Люди и истории

Счастье по-индийски, или Как потеря работы изменила мою жизнь

Счастье по-индийски, или Как потеря работы изменила мою жизнь
Следующий материалЧерез тернии к вегетарианству
Комментарии (2)
  1. Анна Иванова

    Начала читать Ваш пост! Всё прекрасно! Но, пардон вы журналист! После фразы улетела НА ГОА! И далее по тексту на на на! Однако, на острова ездят, Гоа не остров.
    Несколько лет живу В ГОА.  Любите Индию на здоровье, но и русский язык не мешало бы знать, тем более пишите, что обожаете свою профессию.

  2. Екатерина Евсюкова

    Уважаемая Анна, спасибо вам за отзыв. Я учту ваше замечание на будущее. И все же устойчивого употребления до сих пор нет. Ранее для сайта "ОГоа" справочная служба русского языка отвечала, что можно аргументировать правильность обоих вариантов - на Гоа (как на отдых, на побережье) и в Гоа (в штате). Но в последнее время все больше ресурсов, посвященных практической грамотности, убеждают в правильности последнего варианта. Так что вы правы.

Войти как пользователь
Вы можете войти на сайт, если вы зарегистрированы на одном из этих сервисов: